★★★★★ 5
Outstanding edition of important and thrilling novel
Format: Kindle
This review is for the novel "The Master and Margarita" in the Kindle edition translated by Diana Burgin and Katherine Tiernan O'Connor.
I just finished reading this novel for the third time. Ages ago I read it for a college 20th Century Russian Literature class in the Mirra Ginsburg translation, and loved it so much that as soon as I finished it I started over at the beginning without even getting up from my chair to read it a second time. Somehow this edition got lost; probably I loaned it to a friend and never got it back. In subsequent years I tried to read it again, in the P&V translation and in another that is no longer available, but I just couldn't make any headway, and abandoned these after two chapters.
I have not sat down to compare line by line this translation with a Russian version, which I also have, but the translation in the version under discussion seems to me to be stellar. It read smoothly and vividly, and captured the movement and extravagant energy of the original. This is a tough novel to translate since the writing style changes drastically in some chapters. Tone and topic are intimately intertwined, and the stylistic virtuosity of Bulgakov is one of the book's primary charms. (Read it and you will find out why.)
This edition also has extensive notes at the end, general guidance for making sense of references and allusions, and these are very helpful and beautifully written by Ellendea Proffer. These notes are followed by an outstanding essay on the novel, as well as a brief biographical sketch of the author, and these are likewise very helpful, thoughtful, well-written and not overly long. (These are also by Ellendea Proffer. She really hits a home run with her essay, in my humble opinion.)
I am hooked now, and am sure I will be returning to this novel many times. Although I enjoyed immensely my first two readings of this novel, I feel now that three readings is not enough to grasp it. I will have to go back to it, but it's worth it!
This is a novel for those who can keep an open mind and who are not bothered by satire or surrealist elements, and who can accept puzzling ambiguities and deep philosophical and moral questions for which there are no easy answers.
I am so glad I decided to take a chance on this wonderful translation.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on April 5, 2023
